Főoldal » Fórumok » Egyéb témák » Szavak, amitől feláll a szőr a hátadon!! fórum

Szavak, amitől feláll a szőr a hátadon!! (beszélgetés)

4365. Guruljka (válaszként erre: 4358. - 25800e2d09)
2015. aug. 10. 23:31

Mondjuk a felcsinál sem a legszebb kifejezés.


De ez a "berakta a bohócot" arra is vall, hogy nemhogy a nőt nem tisztelik, de még a születendő gyermeket sem. Akiből elvileg még bármi lehet, de felerészben az apa génjeit viszi. Szegény kis bohóc.

4364. 25800e2d09 (válaszként erre: 4363. - 9089b602ef)
2015. aug. 10. 22:51
nem bántottál meg.. csak ugye általad is ismert okból ez a kifejezés beleégett a fejembe.. és nem tudnám az élet indulására használni mikor a végét jelöli majdhogynem... :S
4363. 9089b602ef (válaszként erre: 4362. - 25800e2d09)
2015. aug. 10. 20:55
Nem akartalak vele megbántani.
4362. 25800e2d09 (válaszként erre: 4360. - 9089b602ef)
2015. aug. 10. 20:52

[link]


ezt adja az előrehaladott állapotra. terhességre egy szó sincs. főként rákos betegségekre mondják hogy előrehaladott állapotban van..

4361. Pipi57 (válaszként erre: 4360. - 9089b602ef)
2015. aug. 10. 20:21
Mifelénk is:)
4360. 9089b602ef (válaszként erre: 4356. - 9089b602ef)
2015. aug. 10. 20:19
Mifelénk a várandósságra is alkalmazzák.
4359. fincsi5
2015. aug. 10. 20:18
Nekem szinte mindegyik tetszik. Mi baj pl. azzal, hogy terhes?:)
4358. 25800e2d09 (válaszként erre: 4352. - Guruljka)
2015. aug. 10. 20:12
most mé? nem rosszabb mint a felcsinál :D egyébként engem nem zavar abszolúte. bár kissé közönségesebb kifejezés de én is az vagyok.. :D
4357. 25800e2d09 (válaszként erre: 4356. - 9089b602ef)
2015. aug. 10. 20:11
azt betegségre mondják :/
2015. aug. 10. 18:32
Előrehaladott állapotban van.:-)
4355. Guruljka (válaszként erre: 4353. - Gribedli***)
2015. aug. 10. 18:17
Ugyanakkor személetes, hiszen egy állapotos nő sokkal inkább helyzet kötött, még szülés után is. :D
4354. gribedli*** (válaszként erre: 4349. - 25800e2d09)
2015. aug. 10. 18:15
:DDD
4353. gribedli*** (válaszként erre: 4344. - Guruljka)
2015. aug. 10. 18:14

Megnyűgöz??? Áh, ez tetszik, olyan Sebestyén Mártás! :DDD


Megnyűgözött az én babám... Valami ilyesmit el tudok képzelni:)))

4352. Guruljka (válaszként erre: 4349. - 25800e2d09)
2015. aug. 10. 17:44
Huhh, ezt az előbb nem találtam meg! Iszonyat!
2015. aug. 10. 17:19
Most olvastam: mosipelus
4350. michelle.r (válaszként erre: 4341. - Gribedli***)
2015. aug. 10. 16:25
Engem a viselőstől is kiráz a hideg.
4349. 25800e2d09 (válaszként erre: 4346. - Guruljka)
2015. aug. 10. 16:16
Nekem az egyetlen ismert a "berakta a bohócot a fiókba" amit már írtam is. :D
4348. Guruljka
2015. aug. 10. 16:02
Napszemcsi, ezt a gyerekek még a reklámból is hallják...
2015. aug. 10. 15:52
fürcsi balcsi
4346. Guruljka (válaszként erre: 4345. - 0c7adf8ee7)
2015. aug. 10. 15:36

No igen. :D


De most a férfi szemszögből kerestem, a teherbe ejt, felcsinál, stb. helyett.


Azt nem hallottam, hogy belerakta a meggymagot... :D

4345. 0c7adf8ee7 (válaszként erre: 4343. - Guruljka)
2015. aug. 10. 15:23
No meg a "lenyelte a cseresznyemagot" :P
4344. Guruljka
2015. aug. 10. 15:20

Találtam néhány szót:


"Teherbe ejt" jelentése is van:

felépít, megépít, megnyűgöz.

4343. Guruljka
2015. aug. 10. 15:06

Az amerikai szülési történetekből szedegettem össze, hogy:


amikor szül, akkor "szállít" (delivery). A kórházban a szülőszöba is Delivery Room.

Ugyanakkor a babát mégsem leszállítja, hanem születést ad neki: "give birth".

A német kifejezés sokkal szemérmesebb: gyermeket kap a nő, akár a megnevezett személytől is. Ahogyan magyarul x-től vár gyermeket.


A teherbe ejt-re nincs más ötletem, pedig régen ezt is kifejezték virágnyelven. Mert azt ugye tudjátok, hogy a "megszedték a meggyet" mit jelenthetett még... :D

2015. aug. 10. 10:10
Az olaszban pl orvosilag a terhes nő "gravida" vagyis terhe van, terhes. És használja az orvos is ezenkívül az incinta szót. Míg a köznyelvben csak "incinta" szót használunk, ami egy latin kifejezésből jön, hogy "övtelen", vagyis nincs öve, mert egy terhes nő ugye olyan ruhákat hordott, amin nem volt fűző vagy öv, hogy ne szoríthassa el. Másik még, hogy "stato interessato", ez tök vicces: érdekelt állapotban van, ezt hivatalos papírokra szokták írni:DDD
4341. gribedli*** (válaszként erre: 4338. - 25800e2d09)
2015. aug. 10. 10:02

Tényleg, mi lehet rá a megfelelő szó, ha nem az, hogy teherbe esett, teherbe ejtette? Egyébként más nyelvekben csak orvosilag nevezik tehernek, de a magyarban meg nincs rá olyan kifejezés, ami mindennapos használatra nem hangzik furán, és nem tartalmazza a teher szót. Pl furán hangzik, ha azt mondom, a barátom/férjem megtermékenyített:))) Vagy megkérdezni valakitől, hogy: na, megtermékenyültél? :)


Az áldott állapotot meg így, hogy: na, megáldottattál??:D


Én is kíváncsi lennék arra, hogy hogy lehet mondani másképp magyarul, hogy teherbe ejtette, vagy terhes lett.

4340. globus
2015. aug. 10. 09:51
deszert
4339. ab61752c45 (válaszként erre: 4330. - MZsanett)
2015. aug. 10. 09:29
?
4338. 25800e2d09 (válaszként erre: 4315. - 16b5d6ae34)
2015. aug. 10. 09:29
Mi ebben a rettenetes. Ezt hogy mondod másképp hogy a férfi gyereket csinal2a nőnek? Az hivatalos megnevezés hogy teherbe esni. Teherbe ejteni.. Ez már szőrszál hasogatás kategória... -.-
4337. 25800e2d09 (válaszként erre: 4330. - MZsanett)
2015. aug. 10. 09:27
Az pedig a hivatalos neve neki :D a cigi, bagó stb csak egyéb nevei. De ezt nem értem miért írtad..?? O.o
2015. aug. 10. 09:25
Mijen ajit vegyek karira az uncsinak?

További ajánlott fórumok:


Minden jog fenntartva © 2005-2025, www.hoxa.hu
Kapcsolat, impresszum | Felhasználói szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | Facebook