Szavak, amitől feláll a szőr a hátadon!! (beszélgetés)
fenéket,
milyen hülyén hangzik,miért nem fenét?
Közönséges. Tisztítani szoktam az ablakot.
Igaz, van, aki "elpucol."
Fressnapf - Nekem is egyértelmű.
Auchan - Teljesen jogos észrevétel, annak idején hirtelen én sem tudtam, hogyan ejtsem, akkor lett egyértelmű, amikor megtudtam, hogy francia cég. És nem nagyon emlékszem, hogy volt-e annak idején reklám, amiben elhangzott a név.
A másik kedvencem a Douglas parfüméria. Van egy reklám, amiben kiejtve "duglasz"-nak mondják. Én világéletemben úgy tudtam, "dáglesz" a helyes kiejtés (megközelítőleg), talán lemaradtam valamiről? :)
Fressnapf szamomra egyertelmu volt... bar nem ismerem az uzletet :)
De az Auchant nem tudnam kiejteni helyesen. Az az o dolguk, hogy beleverjek a helyes kiejtest a koztudatba a median keresztul.
Már amikor csak tervben volt az első Auchan nálunk, borítékolható volt, hogy csak a franciául tanultak fogják jól ejteni.
Én hallottam már Usun-nak is. Kedvencem viszont "a madaras teszkó".
A másik, amit a legtöbben hibásan ejtenek, a Fressnapf. Németül etetőtál. Átvitt értelemben állatkifőzde.
Nincs köze az angol Fresh- hez, a frisshez. Nem s-nek, hanem sz-nek ejtendő a két s.
Vagy pl. valaki -nákozik -nék helyett !
-Bulizhatnákom van.
Nekem ez is szörnyű.
Meg amit te írsz,volt egy ismerősöm az is így mondta -ba,de az Ő környékükön így hasznàlják.
Meg egyszer hallottam azt,hogy hellotok,hellosztok helyett.
De ami kifejezetten tetszik nekem az a szegedi -ö-betűzés főleg ha idősek használják.
Vagy az erdélyi magyarok beszéd stílusa az is olyan szép :)
Alalkul a molekula.
Indul a mandula.
Sziasztok, hadd csatlakozzam. :)
Ami kapásból eszembe jut (talán egyik-másik már volt korábban):
- lamúr és láv "szerelem" értelemben (egyébként angol-francia szakon végeztem, de a szerelem az legyen szerelem! :) ),
- "végett" a "miatt" helyett,
- Auchan "ósön"-nek ejtve (mint "ocean"), számomra csak az "osán" elfogadható,
- uszkve (pláne leírva, egyszerűen csak "brrrr" kategória, mindig fontoskodó HÖK-ösök jutnak róla eszembe),
- szupcsi (a szupi még határeset, ha elég jó kedvem van, elviselem),
- "megmondom az őszintét",
- "beüt a córesz",
- "no para" (a parázik még elfogadható),
- gádzsi, bula, luvnya "nő" értelemben,
- babaprojekt.
Lehet tévedek, de egyáltalán nem illik oda a vessző.
Én úgy írtam volna: az országban 3 helyen is találtak megégett holttestet....
További ajánlott fórumok:
- Ha felállsz a gép mellől mit fogsz csinálni?
- Összetett szavak szólánca
- Van olyan szó, amit ha meghallasz, a szőr feláll a hátadon?:D
- Személyek, akiktől feláll a szőr a hátadon...
- Ki az a híres vagy hírhedt ember, Celeb, akitől feláll a szőr a hátadon és miért?
- Van olyan szó, amit ha meghallasz, a szőr feláll a hátadon? - de jó értelemben!