Főoldal » Fórumok » Egyéb témák » Für mich vagy mir? fórum

Für mich vagy mir? (tudásbázis kérdés)

1 2
2014. márc. 8. 17:21
Az elöljárószók különböző eseteket vonzanak. Ezt meg kell tanulni, nincs benne logika. Ez esetben a für mindig tárgy esetet vonz, tehát für után csak mich kerülhet.
2014. márc. 8. 11:14
Jól elbeszéltünk egymás mellett mind :) Arra gondoltam én is, hogy a "viel mir" szórend nem helyes. Meg arra, hogy a "für mir" biztos, hogy nem jó. Szóval itt is félreértés volt. Havanese, kösz, most már értem, mire gondoltál, csak elsőre nem volt világos.
29. havanesekutyus (válaszként erre: 28. - FEE1988)
2014. márc. 7. 17:44
nem kell elnézést kérned, nem írtál semmi rosszat. legalább tisztázódott a kérdés:)
28. FEE1988 (válaszként erre: 24. - Havanesekutyus)
2014. márc. 7. 15:41
elnézésedet kell kérnem..megkérdeztem megint és azt mondta h az is jo..csak én vmelyik nap ugy kérdeztemh du bedeutest viel mir jo..es arra mondta hnem jo...de ugy ha a viel-t a mir után teszemakkor jo :)
27. FEE1988 (válaszként erre: 24. - Havanesekutyus)
2014. márc. 7. 15:21
nincs elönyöm azért mert német btom van..ö a nyelvtani részt nem tudja nekem elmagyarázni..neked is van oolyan magyarbol hogy nem tudod elmagyaráni h miért ugy kell mondani..ugy mondodés kész..ö a nyelvtani részbe nem nagyon tud segiteni..
26. havanesekutyus (válaszként erre: 25. - Living Dead)
2014. márc. 7. 14:41
a fogmosás, fésülködés, stb. szerintem nem jó példa, hiszen a mir-t nem csak visszaható névmásként használjuk. Pl. Gib mir dein Buch. Sag mir etwas Schönes. Itt nincs visszahatás.
25. Living Dead (válaszként erre: 24. - Havanesekutyus)
2014. márc. 7. 14:18
Logikusan helyesnek tűnik, de azt hiszem, a visszaható névmás miatt mégsem, hiszen nem "hat rám" közvetlenül, ha valaki sokat jelent nekem. Legalábbis nem annyira, mint a putze mir die Zähne :)
2014. márc. 7. 14:12

Loch Ness: a kérdés arra vonatkozott, hogy a mondatban a für mich helyettesíthető-e a mir-rel. Erre reagáltam. Du bedeutest mir viel. Ez a mondat szerinted nem helyes, szerintem igen.


Fee1988- furcsa, akkor légy szíves, kérd meg a barátodat, hogy magyarázza el, miért nem jó ez a mondat (Du bedeutest mir viel.), legalább tanulok valami újat.


Nem vagyok anyanyelvi szinten, de azért elég jó nyelvtanból. Van egy felsőfokú nyelvvizsgám németből, de természetesen elfogadom, ha nálam jobban tudók ezt állítják, csak magyarázzátok el, miért nem jó.

23. FEE1988 (válaszként erre: 21. - Havanesekutyus)
2014. márc. 7. 13:53
tuti h nem használhatom mind a kettöt...a barátom német és ö mondta h ugy nem helyes :)
22. loch ness (válaszként erre: 21. - Havanesekutyus)
2014. márc. 7. 11:28

Nem mondhatja. A németben sokkal kötöttebb a szórend, mint a magyarban. Ez egyszerűen nem lenne helyes szórend.


A második megjegyzésedet meg egyszerűen nem értem. Igen, a für mich azt jelenti, amit írsz, akkor mi vele a probléma?

21. havanesekutyus (válaszként erre: 12. - FEE1988)
2014. márc. 7. 10:40

De mondhatod! A németben is, ugyanúgy ahogy a magyarban, egyféle dolgot többféleképpen is ki lehet fejezni. Ahogy már előttem írták, magyarul is mondhatod, hogy : Te sokat jelentesz nekem! vagy Te sokat jelentesz számomra.


Aki beírja, hogy a helyes a "für mich" vagy pláne a "mich" ebben az esetben, az mire alapozza? A "mich" a személyes névmás tárgyas ragozása, azt jelenti, "engem". A "für mich" azt jelenti, nekem, számomra.

2014. márc. 7. 01:24
mich
19. Hexike
2014. márc. 6. 21:02
Für mich! :)
2014. márc. 6. 20:30

A für mich a helyes. A mir (für nélkül, magában) azt jelenti: nekem. A használatáról már többen írtak itt.


Egy biztos: olyan, hogy für mir, nem létezik. A für tárgyesettel áll. És hogy miért? Csak :)

17. Dodi44
2014. márc. 6. 19:25
Neked, vagy nektek?
16. azure_
2014. márc. 6. 19:23
Für mich.
15. havanesekutyus (válaszként erre: 13. - Dd4fac34d4)
2014. márc. 6. 18:46
Itt a lényeg:) Nem kell választani a kettő közül, mert mind a kettő jó, csak jelentésben vannak árnyalatnyi különbségek.
2014. márc. 6. 18:33
Mich
2014. márc. 6. 18:03

Azt mondhatod, hogy: du bedeutest mir viel. Picit más a szórend! Ne magyarul gondolkodj, amikor egy másik nyelven akarod kifejezni magad. Egyébként magyarul is lehet mondani, hogy:

- Te sokat jelentesz nekem.

- Te sokat jelentesz számomra.

12. FEE1988 (válaszként erre: 10. - Ericika2)
2014. márc. 6. 17:56
ezeket értem, csak azt nem hogy pl miért nem mondhatom ugy is h du bedeutest viel mir
2014. márc. 6. 17:53
Egyik nyelvet nem lehet a másik nyelv alapján érteni. El kell fogadni az adott jelentést tényleg úgy ahogy van. Nem lehet a németet a magyar nyelv logikájával nézni.
2014. márc. 6. 17:50

alanyeset ich

tárgyeset mich

részes eset mir

birtokos eset mein

9. Guruljka (válaszként erre: 4. - 99279bb06f)
2014. márc. 6. 17:50

Zulu, nem olyan egyszerű ez.

Mert "mir ist bekannt" = számomra ismert.


És "schau mich an" = nézz meg engem, nézz rám.

2014. márc. 6. 17:48

A 'mir' az részes eset.

A 'mich' az tárgyeset, mindkettő az 'ich' -ből.

2014. márc. 6. 17:47
a mir az is azt jelenti h nekem mivel részeseset..vagy tévedek?
2014. márc. 6. 17:47

Pl.mit mir , (3.eset), für mich (4.eset).

Nyelvtan.

És mint olyan, csak. Nincs logika. Főleg a németben (számomra legalábbis.)

2014. márc. 6. 17:46
Für mich
2014. márc. 6. 17:46

für mich = nekem

mir = velem

2014. márc. 6. 17:44
Für mich. A für tárgyesetet vonz maga után. Szóval für mich.
2014. márc. 6. 17:42
Mert nem ugyanazt jelenti.
1 2

További ajánlott fórumok:


Minden jog fenntartva © 2005-2024, www.hoxa.hu
Kapcsolat, impresszum | Felhasználói szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | Facebook