Eccer volt, hol nem volt... (beszélgetés)
Köszönöm szépen. Igyekszem majd beszámolni.
Igazából azért kezdtem tanulni, hogy rendesebb tarifát kérhessek a fordításért. Ez a szakfordítóival simán elérhető, ahhoz viszont kellett egy alapdiploma, mert a felsőfokú végzettség alapfeltétel még akkor is, ha képzés nélkül, csak vizsgára akarnék besétálni.
Azt viszont legkönnyebben a germanisztikán volt a számomra elérhető. Szóval, így kezdtem tanulni, különösebb ambíció nélkül, de az egyetemi közösség hamarosan magával ragadott.
Ha meg már megvan ez a fránya alapdiploma, megcsinálom a szakfordítóit, mert tényleg kell.
Hagent illetően, a történelem érdekelt eredetileg kevésbé, de a fordításelmélet révén ismét előtérbe került nálam a nyelvészet, és a nyelvtörténettel együtt jár a történelem.
Talán ez a meghirdetett összefonódási-fordulópontos szemszög még érdekes is lesz.
Kafkával meg már megtelt a puttonyom. Nem vagyok hajlandó olyan stúdiumot kezdeni, amely Kafkára alapoz. (Pedig Hoffmann talán még nála is sokrétűbb, de attól még inkább frászt lehet kapni.)
Szia, szia, Guruljka! Akácközi Guruljka! :-) Csemár eltűnt, nagyon eltűnt... Mint Füles a ködben... (Pedig erre a jó hírre illene neki reagálni!)
Ha már ő nem, hadd örülök Veled én!
...Ha már nem az Akác közben, akkor bár itt, ezen a fórumon!
Nagy híve vagyok ugyanis magam is a tanulásnak, még a "rovott múltam" mellett is, és az, hogy valaki mindentől (nemtől, kortól stb.) függetlenül gyűjti a tudást, csodálattal teli jóérzéssel tölt el.
Ezért jöttem most ide, hogy ezt elmondjam.
Gratulálok a tettrekészségedért, kívánok sok szép élményt!
Remélem, írsz majd még ezekről a stúdiumaidról!
(Nekem is vannak, lennének kérdéseim az európai történelemről, amibe most Te szerencsésen elmerülhetsz... Nem túl régen olvastam pl. egy ismeretterjesztő könyvet a templomos lovagokról... Már csak ez is... De aztán ott vannak a még korábbi századok: valami olyan adat is motoszkál bennem, hogy a honfoglalás körüli idők dolgában óriási csúztatások voltak a korabeli és 11. sz.-i történetírók részéről... Jaj de jó Neked, hogy mindezekről a dolgokról, továbbá még sok más egyébről is szakmailag hiteles információkhoz fogsz jutni! Irigykedek ám! :-DD Sok sikert kívánok!)
Csemár, tudatom, hogy ismét véllaltam a levelezős diákélet örömeit és kötelezettségeit.
A németországi Hagen távegyetem egyik bölcsész szakán (Európa történelme: korszakok, fordulópontok, összefonódások)mester kurzusra iratkoztam be.
Ezzel párhuzamosan fogom végezni a Kodoklányi Egyetem szakfordító-tolmács képzését, amely csak három szemeszter.
A hageni Távegyetem vizsgaidőpontjai mások, sokan végzik munka vagy itthoni egyetem mellett. Rugalmas a tanulmányi rendszer is. És mindez ingyenes, a tananyagok költségeire valószínűleg adnak ösztöndíjat is.
De jó! :-)
Szép napot kívánok én is minden Ecceresnek!
Hozok egy képet. Még a januári könyvrendelésem csomagjáról készült.
A számla mellett egy kis cédula is érkezett:
Tegnap érkezett egy jelecske Csemártól. Nagyon örültem neki!
Remélem, jól van.
Köszönöm! Viszont kívánom neked is. Békés karácsonyt, örömökben teli boldog új évet kívánok!
Visszavárlak!
Szeretettel gondolok rád, gyakran!
Legyen áldott és nyugodt a karácsonyod, boldog és sikeres az új éved!
Mikulás ahogy jött, ment is.
Nincs kicsi gyerek a háznál. Már az utcabeli gyerekzsivaj is megszűnőben van nyaranta, akik itt zsibongtak a környéken, nagy iskolások már.
Én is elszántam magam egy újabb egyetemre, legalább én maradjak fiatal. :D És kell az a végzettség, még ha tandíjas is. Ősszel kezdek, a szakfordítóira augusztusban van a jelentkezés. Addig meg spórolok.
Szervusztok Ecceriek!
Hogy vagytok, merre vagytok?
Jól vagytok?
Szervusztok Ecceriek!
Kezdhetjük pucolni a csizmát, hamarosan jön a Mikulás! :))
Szervusztok Ecceresek!
Jó reggelt, szép napot kívánok mindenkinek! :))
Szervusztok, jó reggelt, szép napot kívánok mindenkinek!
Alszotok még Ecceresek vagy már ég a kezetek alatt a munka? Ahhoz még egy kicsit korán lenne. :))
A "nagy Majtényi síkon" meg letették a fegyvert.
(Jajajaj, ez sem úgy volt! Világosnál tették le.)
Kész katasztrófa.
Azt tudom, hogy a vers első 2 sora ugrott be a fejembe, amikor rátaláltam erre a régi fórumra, ezért rákerestem, és ... és ettől kezdve már bakit halmoztam bakira.
Talán éppen azért, mert nekem is úgy rémlett, hogy a születés-napos verset József A. írta, és egy kicsit rácsodálkoztam Petőfire. De köszi, hogy kijavítottátok.
A vers címe pedig, ahogy írtam is: Szülőföldemen. (A híres születésnapost József Attila írta.)
Jártam pár éve Segesváron.
A Petőfi mellszobrot jól eldugták, nem találtuk meg, de nem is nagyon kerestük, mert kevés volt az időnk. Volt egyéb csodás látnivaló.