Weboldalunk cookie-kat használhat, hogy megjegyezze a belépési adatokat, egyedi beállításokat, továbbá statisztikai célokra és hogy a személyes érdeklődéshez igazítsa hirdetéseit. További információ
Főoldal » Fórumok » Hobbi & Otthon fórumok » Olasz receptet segítene valaki lefordítani? fórum

Olasz receptet segítene valaki lefordítani? (tudásbázis kérdés)


6. cherry41 (válaszként erre: 4. - Szekeres.A)
2012. okt. 27. 21:25
Nagyjából értheto!
5. Roza78 (válaszként erre: 3. - Cherry41)
2012. okt. 27. 21:25
Te ezt el is olvastad!? Ezért nem szoktam netes fordítóprogramot használni , mert teljesen értelmetlen szöveg jön ki.
2012. okt. 27. 21:22
Hát én is a google fordítóval próbálkoztam, azért kértem inkább egy olaszul jobban tudó segítségét. Azért köszi.
2012. okt. 27. 21:16

Fordítóprogram segítségével :):


Mustaccioli



Hozzávalók


A töltelékhez


méz 1 kg


egy pohár vízzel


cukor a pohár


száraz fehérbor, egy pohár


disznózsír 100 g


búzadara 600 gr


egy teáskanál fahéj


2 evőkanál szezámmag


2 evőkanál apróra vágott mandulával


apróra vágott citromhéj, 1


narancshéj felaprítva 1


még jobb, az apróra vágott héja, 1 mandarin


ha még egy kicsit maraschino



A tésztához


liszt 1 kg


disznózsír 150 g


cukor 150 gr



Előkészítés


Egy fazék: méz, víz, bor, cukor, zsír, citrusfélék, mandula és fűszerek, és forraljuk fel.


Keverje hozzá a lisztet, és kapcsolja be folyamatosan, amíg a keverék nagyon nehéz. Ezután hagyjuk kihűlni.


Két jelzések a méz és a dara. A mézet termelt Pantelleria ideális, méz egy illatos, tele illatok megtalálható mustaccioli majd hiányában Ambrosoli használom méz. A búzadara a búzadarát, hogy használják itt a szupermarketben, de fogalmam sincs, ha hibát talál az északi. És "az egyik legnagyobb durum dara és kisebb, mint a kuszkusz. Ez a búzadarát, hogy is használják a "incrocciare" Kuszkusz.



Keverjük össze a lisztet, a zsírt és a cukrot, és egy kicsit "a vízzel, amíg krémes és kompakt és rugalmas. Győződjön meg vékony a tirapasta legfeljebb 5-ös szint. Roll ki a tésztát egy kicsit "egy időben, és hagyja, hogy a tészta, amelyet nem használtak jól védett műanyag csomagolást úgy, hogy ne száradjon ki.


A keverék a töltés a kis hengerek nem, majd dobja őket egymás tetejére egy csík a tészta és orsó fel oly módon, hogy a keverék teljesen befedje, gördülő-ig, hogy az átmérője 1 cm-es. Szakaszokra vágjuk körülbelül 10 cm-es. Hagyja hogy bezárja a massza a alsó részében a gyűrű, hogy fog kialakulni. Vágott az egyik végét a szája egy kígyó, és felülíró ez a "nyitott szájjal", a másik végét pedig leáll.


Itt kezdődik a "hímzés". Kell felszerelni magukat olló, borotvapenge, és a fogpiszkáló .... sok türelem, és kezd hatással, összegyűjti a tésztát egy fogpiszkálóval oldalán, foszlány ollóval ....


Amint készen áll, hogy hozott egy tepsibe borított száraz. Amikor az edény megtelt süt át 140 fok 18 perc, vagy még kevésbé függően kemencék, valójában nem kell színezni vele, meg kell főzni, csak egy pillanatra.

2012. okt. 27. 21:03

Eredeti oldal:


[link]


Jól néz ki. Csak azt szeretném tudni, mi a tészta, és mi a fehér krém hozzávalója!! Légyszi segítsetek!!


Biztos sok más felesleges szöveg is van benne.


Mustaccioli



Ingredienti


Per il ripieno


miele 1 kg


acqua un bicchiere


zucchero un bicchiere


vino bianco secco un bicchiere


strutto 100 gr


semola 600 gr


cannella un cucchiaino


sesamo due cucchiai


mandorle tritate due cucchiai


limone buccia tritata di 1


arancia buccia tritata di 1


meglio ancora la buccia tritata di 1 mandarino


volendo anche un poco di maraschino



Per la pasta


farina 1 kg


strutto 150 gr


zucchero 150 gr



Preparazione


In una casseruola: miele, acqua, vino, zucchero, strutto, bucce degli agrumi, spezie e mandorle e portare a bollore.


Incorporare la semola e girare continuamente fino a quando l'impasto non è ben duro. Poi lasciar freddare.


Due indicazioni su miele e semola. Il miele prodotto a Pantelleria è l'ideale, è un miele profumatissimo, pieno di fraganze che poi si ritrovano nei mustaccioli, in assenza io uso il miele Ambrosoli. La semola che si usa è una semola che qui si trova al supermercato ma non ho idea se si possa trovare al nord. E' una semola più grande del semolino e più piccola del cous cous. E' la semola che si usa anche per "incrocciare" il cous cous.



Impastare la farina con lo strutto e lo zucchero e un po' di acqua fino ad avere un composto compatto e elastico. Rendere sottile con il tirapasta fino a livello 5. Tirare la pasta un po' per volta e lasciare la sfoglia che non si usa ben protetta con la pellicola trasparente in modo che non si secchi.


Con l'impasto del ripieno fare dei rotolini, poi disporne uno sopra una striscia di pasta sottile e arrotolare facendo in modo che l'impasto sia completamente ricoperto, arrotolare fino ad avere il diametro di 1 cm. Tagliare in sezioni di circa 10 cm. Lasciare la chiusura della pasta nella parte inferiore dell'anello che si andrà a formare. Tagliare un'estremità come la bocca di serpente e sovrapporre questa "bocca aperta" sull'altra estremità per chiudere.


Qui inizia il "ricamo". Bisogna munirsi di forbicina, lametta, stuzzicadenti e.... tanta pazienza e si inzia incidere, raccogliere la pasta con lo stuzzicadenti sui lati, tagliuzzare con le forbici....


Man mano che sono pronti si mettono sulla teglia coperti con un asciughino. Quando la teglia sarà completa infornare a 140 gradi per 18 minuti, o anche meno a seconda dei forni, di fatto non devono colorirsi, devono cuocere appena un attimo.


Questi sono mustaccioli preparati da esperte mani pantesche per un matrimonio

2012. okt. 27. 21:01
Olasz receptet segítene valaki lefordítani!! :D

További ajánlott fórumok:


Minden jog fenntartva © 2005-2021, www.hoxa.hu
Kapcsolat, impresszum | Felhasználói szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Facebook