Mit jelent? I have to understand the message, if ou can be more clear!! (tudásbázis)
1st condition: I will have to understand+sima jelen
2 : I would have to understand+múlt idő
azaz, egyik sem, tehát baromság az egész, úgy ahogy van, ezt vagy egy hülye angol találta ki, vagy egy nagyon béna angolul tanuló!!!
1st conditionnél jelenben van, de ez nem az.
Bocsi, ez vmi angolnak tűnő handabanda, a tányéros mondatnál azt sem értem, mit akar jelenteni!
Nem!
Múlt időben kellene lennie, ha feltételes módról beszélünk!!! (érteném, ha...)
A have to az tulajdonképpen azt jelenti hogy kell. Egy példa: I have to say I love you.=el kell mondanom hogy szeretlek.
Szóval azt jelenti a mondat hogy meg kell értsem az üzenetet, ha még tisztább tudsz lenni. Magyarabbul fogalmazva:Érteném hogy mit szeretnél, ha tisztábban fogalmaznál. Bocs nem tudom jobban leírni.
Van egy másik... :-)
I saw a plate on the wall, when to bear a legend
Magyarról akarsz angolra fordítani vmit, vagy ezt akarod lefordítani magyarra?
Csúnya az a "can" ott would helyett!
Nekem van megérteni az üzenet, ha te tud hogy több töröl!!
ezt fordította :)
További ajánlott fórumok:
- Csevegjünk erről- arról, ami Neked éppen problémát jelent, és lássuk új szemszögből a kérdésed.
- Van-e jelentősége a " dinnyére sört?" szólásnak?
- 2 nappal ezelőtt csináltam egy Clearblue terhességi tesztet, amin halványan látszik a második csík. Mit jelent?
- Clear blue teszten halvány csík - Mit jelenthet?
- Mit jelent ez: "Your message was successfully delivered to the destination(s) listed below"?
- Amerikában a telefonos sms kifejezésre ezt "Text message" használják?