Lájkolod a posztomat? (beszélgetés)
Ez a fórum a következő íráshoz nyílt: Lájkolod a posztomat?
Nekem sem állt szándékomban megbántani Téged,elnézést kérek!
Csak informatikus vagyok,így az ilyesmi szakmai ártalom. :) De ne haragudj kérlek!
Most elolvastam még egyszer, és ha te végig a personal file-ra gondoltál (ami egyszerűen valakinek a személyes adatai, többnyire egy valódi papírmappa), akkor nagyjából érthető a történet. Csak ne írtad volna, hogy "számítástechnikai", mert az informatikában bizony a fájl egymás mögött álló összefüggő bitek sorozata, aminek van egy eleje meg vége - mint például egy word dokumentum vagy egy mp3 szám -, a mappa, azaz folder pedig azok a konténerek, amikbe ezeket a fájlokat belepakolod, akár százasával is.
Szóval a personal file egy teljesen másik szó, mint a file. Előbbi egy sima irodai vagy akár HR-kifejezés, a file meg kontextus nélkül vagy a "számítástechnika" jelzőt odabiggyesztve egy adatállomány a gépen.
Csak ennyi az egész.
Nem kell megsértődni - az általad említett példa olyan volt, mintha az almára következetesen a pear szót használtad volna, holott az apple.
Ez nem kákán csomót keresés, a szavak nem azt jelentik, amit te gondoltál - nincs ezzel semmi baj, nem kell mindjárt a földhöz csapkodni magát az embernek, ha tévedett. Örülj, hogy tanultál valamit.
Someone's file az ok,mert ott valóban personal file-ról van szó,azaz személyi adatokról és nem az azokat tartalmazó mappáról.
De ha az IT tudományt vesszük alapul,folderben lehet file,de file-ban nem lehet folder. :)
Nekem sem tetszik az ilyen lájkolós duma, kellett is kis idő, mire leesett, mit jelent, pedig tudok angolul teljesen normálisan. :D Csak a hunglish okoz nehézségeket.
Amúgy rengeteg ilyen "lájkolásszerű" szó van ám, csak nem mindenre kapjuk fel a fekünket (már). Én tök sokáig magyarul írt mondataimba úgy írtam a mappa szót, hogy mappa. Nem nagy ügy, mi másnak neveztem volna ha magyarul beszélek? Aztán mivel amerikai cégnél dolgoztam, fele-fele arányban amerikai és magyar kollegák közt, de a magyar csak a pletyka nyelve volt, muszáj volt egész nap és mindent angolul intézni, így elkopott a mappám, lett belőle file. Amikor hazajöttem külföldről (munka) és itthon kezdtem dolgozni, minden idegszálam tiltakozott a magyarul leírt angol szavaktól, de erre is rászoktam és a mappából file-á avanzsálódott szó a végén már csak fájl lett. Ez csak egy példa, de van sok ilyen irodai-számítógépes kis érdekesség. :) A lájkolásra még nem "fanyalodtam rá", de már azon sem lepődök majd meg, ha egyszer mégis... :D
Én lájkolom a posztodat. :DDD
Facebookon van kb. 15 ismerősöm, de már fel sem járok oda, minek, ha van az iwiw? Bőven elég.
Twitter?? Fogalmam sincs mi az... :S
Szóval nálam a hoxa a favorit. :DDD
Gratula a cikkért! :)
Pontosan! :))
És most a Twitter kicsit Facebookosra viszi majd a figurát,mint design,mint szolgáltatások terén az előzetes hírek alapján,szóval méginkább támogatja majd az aktív tartalmak postolását.
Ha lenne egy twitteres baráti köröm (és nem honlapgazdaként használnám), akkor jó lenne arra is, hogy rögtön egy ablakban lássam, hogy ki mit írt.
Nem kéne 20 blogot végignyálaznom, hogy xy mit írt oda.
Ugyanakkor ugyebár a blogokból lehet "etetni" a twitter oldalt, tehát gyakorlatilag egy linkgyűjteményként kezelhetném.
Szóval tényleg van benne ráció.
Netes sms-nek pl. kiváló. :)
Én is csak kiváncsiságból próbáltam ki,lévén informatikus vagyok és függetlenül attól van-e értelme vagy mire használják,adott esetben hasznos tud lenni.
Egyébként, amikor először megláttam ezt a szót, így, magyarosan leírva, akkor az összes idegszálam az égnek állt. :DDD
Idő kell, hogy megeméssze az ember az újdonságokat.
Vannak, amik sosem válnak az életünk részeivé, de jó róluk legalább hallomás-szintjén tudni, ha már olyan világméretű jelenségek, mint a twitter és a facebook.
Jó,hogy megírtad a cikket.
Én is feltotyogok:)
Tetszik a cikk,főleg ez:
"- Lájkolod a posztomat?
- Mivaaaaaaaaaaaaan?"
Megláttam a cikket,és ez volt az első gondolatom:)
Ugrás a teljes írásra: Lájkolod a posztomat?