Főoldal » Fórumok » Egyéb témák » Magyar szavak magyar értelmezése viccesen fórum

Magyar szavak magyar értelmezése viccesen (beszélgetés)


❮❮ ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... ❯❯
aug. 1. 06:47
ereszték: enged a dísz
aug. 1. 05:41
áporodott - á, porod ott
aug. 1. 05:40
Ön tevékeny - öntevékeny.
aug. 1. 05:39

acél a cél

avas a vas

azúr az úr

1428. Pataki Edit (válaszként erre: 1424. - Libikóka)
aug. 1. 05:36
Köszönöm, Libikóka.
1427. okoskodó
aug. 1. 05:32
ágyhuzat - puki a paplan alatt
1426. okoskodó
júl. 31. 20:09
királykék - törpkirály
júl. 31. 17:15
licitál: hamis árverés
1424. libikóka (válaszként erre: 1423. - Pataki Edit)
júl. 31. 17:14
🤣👍
júl. 31. 17:14
hidratál: egyfajta csalánozó etetésére alkalmas edény
júl. 31. 17:13
felelős - felel ős
júl. 31. 13:29
madártej - Mióta tejel a madár?
júl. 31. 08:58
felemás felem ás
1419. okoskodó
júl. 31. 05:37
szatirikus - szadista hajlamú
1418. okoskodó
júl. 31. 05:36
ügyfél - a másik fele nehezebb
1417. okoskodó
júl. 31. 05:35
felderítő - bohóc
júl. 31. 05:07

agyatlan: GY

csalhatatlan: CSLHT

faragatlan: FRG

hallatlan: HLL

lakatlan: LK, lakhatatlan: LKHT stb.

júl. 30. 16:53
varázsló: tűznyelő paripa
1414. Pataki Edit (válaszként erre: 1409. - Pataki Edit)
júl. 30. 08:22
(Bocsánat! Az eredeti volt J. A. sora, nem a félreértés.)
1413. okoskodó
júl. 30. 05:50
pincér - a pince őrzője
1412. okoskodó
júl. 30. 05:49
konyharuha - szakácskötény
1411. okoskodó
júl. 30. 05:47
fogkrém - fogmosás utáni fogápoló
1410. okoskodó
júl. 30. 05:46
tortúra - amikor több meghívásunk van halotti torra, de egyiket sem szeretnénk lemondani
júl. 30. 05:05

Ez eredetileg József Attila sora volt:

„HARMINCKÉT ÉVES LETT E MÉN”

júl. 30. 05:02

A Himnusz értelmezése az iskolában:

"ŐSEINKET FELHOZÁD KÁRPÁT SZENT VÉCÉRE"

júl. 29. 11:30

madonna - ma donna, holnap dáma

magára - mag ára

magáz - ma gáz, holnap gőz

magma - mag ma, holnap vetemény

magvas - mag + vas

maláta - ma látta

júl. 29. 08:57
malom - ma lom, holnap tán kincset ér
júl. 29. 04:56
sorház: katonai parancsszóra egy vonalba rendeződött épületegyüttes
júl. 28. 15:30

A Bunkócska c. orosz dal szövege magyar fordításban így kezdődik:

"Sose hallok olyan gyönyörű nótaszót,

amilyet sihedernyi koromban."

Ezt egy magyar gyerek így énekelte:

"...amilyet siheder nyikorogna."

júl. 28. 12:20
napkelte: égitest árfolyama
❮❮ ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... ❯❯

További ajánlott fórumok:


Minden jog fenntartva © 2005-2024, www.hoxa.hu
Kapcsolat, impresszum | Felhasználói szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | Facebook