"Zöld Út szaknyelvi angol nyelvvizsga" (beszélgetős fórum)
Szia!
Nem tudnád elküldeni amiket magnóra gyakoroltál valahogy? nagyon hálás lennék.:)
Köszi!!! Én a Szent István Egyetem budapesti képzési helyén vizsgáztam, Szent László utcában..
A levelem meglepett engem is, de amúgy korrekt eredmény, mert a szóban sokkal rosszabb vagyok és az is lett a leggyengébb.. A magnó tényleg nehezebb volt mint a korábbi vizsgákon, de amikkel gyakoroltam azok meg ennél is valamivel nehezebbek voltak, ezért sikerülhetett az a rséz ilyen jól.
Nekem is meg van az eredmény!
Olvasás értes 88%
Íráskészség 87%
Közvetítés 87%
Beszédkészség 72%
Beszédértés 95%
Végeredmény 85%
Sziasztok!
Eladnám angol középfokú szakmai nyelvvizsgára felkészítő könyveimet, jegyzeteimet.
Érdeklődni az e-mail címemen tudtok.
Köszi, erre a válaszra vártam!:)
Neked gratula és persze mindenkinek, aki sikeresen túl van a vizsgán!
mind az 5 részfeladatnál meg kell lenni a 40%-nak???
nekem egyik a fordítás lett 40%, az nem gáz ugye?
a többi felette van és összesen 67% lett!
szövértés 84 -rendeben
levél 47 -ilyen lett kb tényleg
fordítás 67 - na ezt jobbra vártam
szóbeli 52 - lehetett volna jobb is..
szövhallgatás 50 -nem értettem az érthetetlen szöveget, tehát kb tényleg ilyen lett,azért mert az érthetőt meg tökéletesen értettem és arra kaptam pontot.
egész 61%
hm :)
Azért írtam ezt, mert egyébként én se hittem a szememnek, amikor megnéztem a javítást, hogy ennyire lepontoznak. Pedig én is úgy véltem, hogy jól fordítottam a szavakat. Sajnos a fordítást veszik a legszigorúbban. Aztán mikor beszéltem ismerőseimmel, náluk is mind a fordítás volt a necc.
Köszi. Hmmm, egyébként ez érdekes,mert alig használtam szótárt (egy közép angol szótáram és egy kis szakszótáram volt), mert ált amit nem tudtam azt nem is találtam meg bennük, viszont utólag átnézve a fordítást jól fordítottam azokat is, egyébként meg megerősítésre használtam ált a szótárakat.
nagyon komolyan gondolkodok azon, hogy elmegyek a megtekintésre, ha tudok rá időt szánni, komolyan kíváncsi vagyok rá.
Fordításnál ezeket veszik figyelembe:
Információ közvetítés, szaknyelvi stílus, szótárhasználat, hangsúlyeltolódás, általános érthetőség.
Általában a szótárhasználatnál szoktak levonni, legalábbis ismerőseim között is ezt hallottam, meg nálam is ez volt. Ha van időtök érdemes elmenni a megtekintésre ;)
A fordításom nekem is nagyon lepontozták, arra én is kíváncsi lennék miért.. bár a külalakja (sokszor húztam át) nekem sem volt a legszebb....
Nem küldik ki a bizonyítványt, fel kell venni???