Főoldal » Fórumok » Egyéb témák » "Zöld Út szaknyelvi angol nyelvvizsga" fórum

"Zöld Út szaknyelvi angol nyelvvizsga" (beszélgetős fórum)

2011. márc. 14. 14:54

Sziasztok!

Aki tud Valamilyen segítséget a grafinikokhoz, az küldje már át Nekem plíííz

Köszönöm!:)

2011. márc. 12. 14:38

Sziasztok!

Én is jelentkezem.Hát..A fordítás miatt nagyon kivagyok bukva.Ha nem lesz meg, akkor az csak amiatt nem.Több mint fél órát görcsöltem csak a cím miatt,és még így se lett olyan mint szerettem volna.Elsőre könnyűnek tűnt, csak az a hülye szó, az lógott ki mindenféleképpen.Az olvasott szövegértés szerintem nem volt annyira vészes.Majd meglátjuk.

2011. márc. 12. 12:20
Egyébként igen, az volt az, amit belinkeltél, csak egy kicsit rövidítve..
2011. márc. 12. 12:14
Én sem értem, h mi alapján javítanak. Barátnőm azt mondta, ő össze vissza írt Mindent, és meglett Neki..
136. norci78 (válaszként erre: 135. - Lányka100)
2011. márc. 12. 11:24

[link]

szia ez volt az???

de ne légy ebben olyan biztos, a barátnőm pl nem fordította le az utolsó mondatot (nem volt ideje rá)

és a címet is elfelejtette felírni. és így is meglett neki a 40 valamennyi % :)

én meg aki lefordította az egészet, nem:( tehát nem tudom mi alapján javítják....

2011. márc. 12. 10:34

A fordítás címe: Niche Market Tourism

Neten fennt van..

Sztem ha a fordítás nem lett volna ilyen nehéz, meglehetett volna csinálni!!

De Én ott tuti elvéreztem:(

134. norci78
2011. márc. 11. 21:05

sziasztok!


Hát nem volt könnyű, úgy olvasom ki a szavaitokból!:( a fordításnak nem tudjátok véletlenül a címét?

Én azért drukkoltam nektek, és biztos sikerülni fog!!!!

2011. márc. 11. 20:11

Nah most már teljesen beletzavarodtam:D

Az igaz hamisnál az első volt a minta:D

Utánna Lehet úgy volt hogy Hamis, igaz, igaz, hamos, igaz

xelősnél, az utolsó az 100 hogy ellenez:D

az első kettő tényleg aggódik, és utánna támogat:D

2011. márc. 11. 19:59
jaj igazad van a 6.ik volt a minta..akkor lehet hogy nekem is az első volt a hamis..
2011. márc. 11. 19:51

Nem 6 igaz hamis volt? :D mostmár teljesen belekavarodtam :D

huu az xelőset nem tudom már de én asszem aggódik,támogat és ellenezt írtam.

igen én is így gondolom hogy én is ott teljesen elvéreztem,én rés piacnak fordítottam :D

2011. márc. 11. 19:40

Én ha bukok, tuti a fordításon bukok:D

Nem tudtam a címét lefordtani, és az a baj, hogy a szövegben ez a niche market többször előfotdult, tanártól kérdeztem, szegmens turizmusnak kellett fordítani:D:D

2011. márc. 11. 19:35
Az xelősnél meg az első támőgat,a második aggódik, a harmadik ellene van:D
2011. márc. 11. 19:34
Szerintem Nekm úgy jött, h H, I, I, H, I
2011. márc. 11. 19:32

Nekem is két hamis volt benne, de Én már nem emlékszem rá, talán az utolsó előtti..az biztos..

és most vagy az első vagy a második:D

2011. márc. 11. 19:28

és igaz hamisnál nem emlékszel véletlenül hogy melyiket írtad hamisra mondjuk?én a másodikat meg az utolsó előttit azt hiszem

gyors ellenőrzést csinálunk :D

2011. márc. 11. 19:26
szupi :)
2011. márc. 11. 19:25
53, valamennyi billio font
2011. márc. 11. 19:21
nyugi én írtam el :) jaj és még amit kérdezni akartam hogy a tescosnál az első kérdésre mikor a profitot kérdezte te mit írtál? :)
2011. márc. 11. 19:08
De Én most tökre beparáztam h mondtad h gyakorlatra kellett jelentkezni, csak azért, mert zárójelben az volt írva, h what kind of job u want?and why?
2011. márc. 11. 19:02
Nekem még annyi volt a problémám hogy kevés volt a 110 perc a levéllel elment nekem kb 35 perc és a szövegnél meg elkezdtem kapkodni és csak repültek a percek...
120. Lencsi.. (válaszként erre: 119. - Lányka100)
2011. márc. 11. 18:56
huu lehet akkor én néztem félre,mindegy sztem a fordítás miatt amúgy se lenne meg sajna nekem :S
2011. márc. 11. 18:54

Sziasztok!Szerintem is nagyon nehéz volt!!A fordításnál pl már a címénél elakadtam Falusi túrizmusnak fordítottam:D:D

A szövegértés az Nekem annyira nem volt gáz!

Sztem lehetett érteni!

Levél: Most vagy Én értettem félre, de nem program keretében kellett állésra jelentkezni?

Nem gyakorlatra:?D

de akkor ezt benéztem..

2011. márc. 11. 18:31

Sziasztok!

Szerintem nehéz volt,de kíváncsi vagyok hogy a többiek mit gondolnak..Sztem a fordításnál bonyolult mondat szerkezetek voltak, mindkét szövegértésnél jegyzetelős feladat volt ami nekem mondjuk nem annyira az erősségem..volt egy igaz hamis a másik meg fel voltak szervezetek sorolva és azt kellett beikszelni hogy egyetért,aggodalmai vannak iránta vagy ellenzi, a levélnél pedig külföldi szakmai gyakorlatra kellett jelentkezni.. kíváncsi vagyok másnak mi a véleménye :)

2011. márc. 11. 11:46

Ha túl vagytok a mai megmérettetésen, írjátok már meg kérlek, mi volt a levéltémátok, ill. mit kellett fordítani, nehéz volt-e stb.


Köszönöm, és egy kalappal!!

116. karcsy
2011. márc. 11. 11:42
Természetesen mindenkinek egy kalappal... ;)
115. karcsy
2011. márc. 11. 11:41

Yah yah kiváncsi leszek milyen lesz na meg a véleményekre is...

Hajrá, én úgy izgulok.. :D :D :D

2011. márc. 11. 11:32
Egy nagy kalappal Mindenkinek!!!!!!
2011. márc. 11. 11:25
Sok sikert Mindenkinek:D
2011. márc. 11. 10:18
Hajrá Mindenkinek!!!!Este pedig mindenki mondja el a véleményét,hogy milyennek érezte!
111. Nyunnyer (válaszként erre: 110. - Trinity78)
2011. márc. 10. 16:52
Kár..Pedig az nagyon jól jönne.Lehet,hogy írok neki egy e-mailt, hátha megtalálta időközben.

További ajánlott fórumok:


Minden jog fenntartva © 2005-2024, www.hoxa.hu
Kapcsolat, impresszum | Felhasználói szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | Facebook