Tanuljunk együtt németül! (beszélgetés)
Für Dich ist es wichtig, Deutsch zu lernen?
Ich war in Rothenburg ob der Tauer, zum Ausflug. Das liegt in Bayern. Aber meine Ahnen wohnten in der Umgebung von Fulda. Rotenburg an der Fulda ist eine sehr schöne Stadt!
Pass auf... Es ist Mode geworden, die Namenstage einen Tag im Voraus zu feiern.
UNSER "Miku" kam aber immer am 6. Abend. Und immer geheimnisvoll. Man muss den Wunder für die Kinder behalten! Weihnachten kann man nicht mehr, aber den "Miku" vielleicht doch. :D
In welchem Rothenburg lebsd Du? Es gibt mehrere.
Ich helfe gern, wenn ich Zeit habe, der Familienstatus ist gleichgültig.
Hast Du den Link gesehen, über Deutsch lernen online?
Ich bin 48 Jahre alt.Ich wohne seit 3 Jahre in Deutschland.Ich lebe ganz alleine in Rotenburg.Ich bin geschiden schon 2 Jahre.Meine ganz Familie lebt in Ungarn.Ich muss üben Deutsch sprache.
Ihr habt helfen?
Örülök hogy megtaláltalak benneteket...:)
Ich bin sehr froh,weil ihr seid hier.
Echt? Ich kann das nicht merken... :(
Ich dachte immer, dass der Nikolaus am 6.12. kommt. Also ich meine, am 6.12. Abend.... und jetzt stellt sich raus, dass es gar nicht stimmt XD Hilfe....XD
Chaos im Kopf... hahaha
Ich brauche auch früh zu Bett gehen.
Helyesen: ich gehe auch früh ins Bett. vagy Ich muss auch früh ins Bett gehen. vagy ha már a "brauchen"-nél maradsz akkor: Ich brauche auch früh ins Bett zu gehen. Tehát ha a "brauchen" -t használod, akkor a mondat végén lévö ige elé be kell szúrnod egy "zu"-t. Zu Bett gehen-t is hallottam már, de én "ins Bett" gehen-t mondanék... öszintén szólva nem tudom, hogy a zu Bett gehen helyes-e. :(
Sie war ein Jahr,und sie hat nur zwei Zähne,
Sie war ein Jahr alt vagy pedig sie war eins, und sie hatte (mert ugye múlt idö) nur zwei Zähne
"dann in einen Monat später acht Zächne in gleiche Zeit gekommt haben."
dann hat sie einen Monat später/in einem Monat in der gleichen Zeit/gleichzeitig/auf einmal acht Zähne bekommen.
az hogy a gyereknek jön a foga- azt úgy mondják, hogy a gyerek "kap" fogat Das Kind bekommt einen Zahn.
az hogy egy hónap múlva az vagy einen Monat später (de ebben nem vagyok biztos, hogy jó-e, de ha igen, akkor mindenképpen tárgyesettel kell használni) az in einem Monat viszont tuti ,hogy jó.
Tehát ha azt akarod mondani, hogy egy nappal, héttel, évvel késöbb, akkor in einem Tag, in einer Woche, in einem Jahr.
az hogy egyszerre( tehát hogy 8 foga jött egyszerre) in der gelichen Zeit, de egyszerübben gleichzeitig vagy auf einmal.
a kommen múlt ideje, mármint a Perfekt vagy összetett múlt "ist gekommen", a bekommen összetett múltja "hat bekommen"
az hogy milyen mondatrész milyen sorrendben áll egy mondatban, egy kicsit nekem is rejtély, talán Guruljka tud neked segíteni, de ha a sulis emlékezetem nem csak valahogy úgy volt:
(normális esetben, egyenes szórendnél) alany-állitmány-helyhatározó-idöhatározó-tárgy-(ige második része)
Viel Blud war in kleinen Mund,
"es gab viel Blut in ihrem kleinen Mund"
ez az "es gibt" szókapcsolat olyan, mint az angolban a "there is"/there are. Fú ezt nehéz megmagyarzáni :( De ha valaminek a létét vagy nem létét állítod, akkor használod. Na ez nem volt valami érthetö :( Sorry
sie konnte nicht essen,trinken.(ez a mondat helyes :))
"Wenn ich habe bisschen schlafen gewollt,dann ich zusammen schlafen müsste." Wenn ich ein bisschen schlafen wollte, musste ich bei ihr schlafen/mussten wir uns zusammen hinlegen.
Azt akartad írni, hogy ha egy kicsit aludni akartam/szerettem volna- akkor egyszerüen a segédigét azaz a wollten-t rakod múlt idöbe. :)
A mondat második részét már magyaráztam.
sich hinlegen azt jelenti, hogy lefeküdni, (tükörfordításban lerakom magam hahaha) azaz wir mussten uns zusammen hinlegen: tehát együtt kellett lefeküdnünk/ mármint a szónak abban az értelmében, hogy aludni menni.
"Diese Problem dauert noch."
Itt azt akartad írni, hogy ez a probléma még mindig tart, ugye?
Akkor vagy azt írod: Dieses Problem habe ich immer noch/noch immer. (tehát hogy ez problémám még "van") vagy választékosabban: Dieses Problem besteht noch immer. (ez a probléma még mindig fennáll... de ezt szerintem senki nem mondaná, olyan elökelöen hangzik XD)
"Wenn ich schalte Fernseher aus,dann ich auch schlafe :-)" Ezt a mondatot nem értettem :( Hogyha kikapcsolod a tv-t akkor te is alszol? vagy miután kikapcsolod a tv-t alszol?
"Wir gewöhnen zu das (oder es ? )" Wir gewöhnen uns an diese Sache- tehát hozzászokunk ehhez a dologhoz, megszokjuk ezt a dolgot.
sich gewöhnen an + tárgyeset.
Nem tudom, a többiek mit gondolnak erröl, de Gurulja most biztos vizsgalázban van ;)
Schönen guten Abend :)
Ich habe gerade gelesen, dass der Nikolaus schon morgen kommt! Ich habe es schon fast vergessen...trotz dass ich drei Kinder habe :D Ich war so, dass ich noch Zeit habe...aber nein! :D
Szia Vicus!
Örülök, hogy újra írtál!
Einige Bemerkungen (néhány megjegyzés) : 'mit jemandem schlafen' Azt jelenti, hogy lefekszem valakivel ;) magyarul szex valakivel XD
Tehát ha Azt szeretnéd írni, hogy ' nem a férjemmel alszok, hanem a lábyommal' : ' ich schlafe nicht bei meinem Mann, sondern bei meiner Tochter' . Tehát schlafen bei jemandem ;)
A kötöszavakról : ez még a suliból maradr mag:
'Und, oder, aber, sondern, denn- nem változtat a szórenden. És még Egy: ' Dann, darum, trotzdem, so- utána fordított való!
Tehát a második mondatodban: ....wenn sie schläft, dann muss ich auch. :)
Jaj nem tudom, hogy érthetöen írom-e.
Nem ezt jól írtad. :D
A többit nem nagyon, de most a holnapi vizsgára kell készülnöm. Csak benéztem. :D
Danke,wirklich.Ich benutze nicht.
Mikor kijöttem,próbáltam lebegni a vizen,el ne süllyedjek,névelőkkel abszolút nem foglalkoztam,nem is tudtam,hisz körülöttem a románok,bosnyákok,iszonyat hogy beszélnek.
Valamit elrontott: ich machen scheisse,a múltnál csak a "ge" alakot használják,habe,sein nélkül,ragozatlanul,helytelenül beszéltek ,ez ragadt rám,névelők nélkül.Jött a másik oldal,osztrák főnök,vagy dialektikával ,Ama noch oben Viktoria?vagyis haben noch oben ?Was muchst du? És a többi társai.Ösztönzőleg hatott rám egy éve az egyik szomszéd aki gyönyörűen beszél,meg a terhesség ideje alatti nyelvi nehézség.
Schuldigung,weil ich nicht auf Deutsch alles geschrieben habe.:-)
Problem ist für mir,ich schlafe immer mit sie,nicht mit meinen Mann.So,wenn sie schläft,dann ich auch muss. :-) Jeden Tag stehe ich um halb fünf auf.(most figyeltem :-) ).Ich brauche auch früh zu Bett gehen.
Sie war ein Jahr,und sie hat nur zwei Zähne,dann in ein Monat später acht Zächne in gleiche Zeit gekommt haben.Viel Blud war in kleinen Mund,sie konnte nicht essen,trinken.Wenn ich habe bisschen schlafen gewollt,dann ich zusammen schlafen müsste.Diese Problem dauert noch. Wenn ich schalte Fernseher aus,dann ich auch schlafe :-) Wir gewöhnen zu das (oder es ? )
Hallo Zusammen :)
Vicus, ich hätte einige Bemerkungen:
- Ich fahre meinen Mann zur Arbeit. (So einfach kann man das sagen)
- az elválós igékre figyelj egy kicsit pl. Ich hole meinen Mann ab. Ich nehme ab. Ich fange an...usw.
Schönen Abend! :)
Der Reihe nach = "a sor szerint", azaz sorrendben
Hozok linkeket, majd ha lefektetted a babácskádat, nézd meg!