Főoldal » Fórumok » Egyéb témák » Segítene nekem valaki, aki jó angolból? fórum

Segítene nekem valaki, aki jó angolból? (beszélgetős fórum)

2011. okt. 19. 20:08

1. Hát itt szerintem present perfect continous-t kéne használni mert gondolom az időt szeretnéd hangsúlyozni és akkor a mondat így hangzik: We have been knowing each other for a long time. De ha az idő nem annyira lényeges, akkor lehet használni sima p.p.-t is : We have known each other for a long time.

2. Inkább így mondanám: I haven't seen him, since I was a child. Azért használtam inkább "seen"-t mert az kicsit angolosabb. :$

A 3. mondatban inkább hanyagolnám a vesszőt és a week ago helyett last week-et írnék ;)

4. csak egy time hiányzik a végéről

5. changed clothes és coffee :)

8. Itt is present perfectet kell használni: We have been friends for a long time, but I have never seen his parents yet.

Remélem tudtam segíteni. ;)

2011. okt. 13. 17:47

2. Nem találkoztam vele gyerekkorom óta.

I don't met with him, since I was a child.


I have not met him since I was a child.


(vagy ha meg csak angol kezdo vagy, I DID not meet... de az igazabol nem jo)



8. Régóta vagyunk barátok, de még sosem láttam a szüleit.

We are friends for a long time, but I never saw his parents yet.


We have been friends for a long time....

3. genlips (válaszként erre: 1. - Katieeeee)
2011. okt. 13. 17:09

1. gondolkodj el a present perfect-en, de nem vagyok biztos benne, mert vannak igék, amiket nem mondanak vele

2. ugyanezek és amit előttem írtak

3. talk-nak más a vonzata, ha jól emlékszem, többi szerintem ok!

4. 'utoljára': ott még hiányzik valami :)

5. fogalmam sincs annyira, csak ellenőrizd le, hogy az átöltözni-hez nem kell-e egy tárgy is. mert pénzt is válthatnál a váltónál, szóval nem tiszta szerintem. drink past simple?

6. pipa

7. pipa

8. present perfect? első részben nem vagyok biztos, de a második biztos! amikor értelmesen hangzik, ha hozzárakod az 'eddig még'-et, akkor tuti! eddig még sosem láttam őket.


nem vagyok tanár! ezek csak szerintem

2011. okt. 13. 16:31

nem vagyok nagyon profi, de nagyjából jónak tűnik


ami nem: a 2.mondatba nem kell a with

2011. okt. 13. 16:23

Lenne néhány mondat, amit magyarról angolra kellene fordítanom. Hogy nehogy azt higgyétek, hogy nem gondolkodtam, ezért leírom, hogy én mire gondoltam. Szerintem nem jók nagyon! :S Segítene valaki kijavítani a hibáimat?


1. Már régóta ismerjük egymást.

We know each other for a long time.

2. Nem találkoztam vele gyerekkorom óta.

I don't met with him, since I was a child.

3. Egy héttel ezelőtt beszéltem a főnökömmel a fizetésemről.

I talked with my boss, about my payment a week ago. (???) :)

4. Mikor láttad őt utoljára?

When did you see him last?

5. Amikor hazaértem, átöltöztem és ittam egy kávét.

When I got home, I changed and I drunk a coffe.

6. Láttad -e már Budapestet éjjel?

Have You ever seen Budapest at nigth?

7. Mikor olvastad ezt a könyvet?

When did you read this book?

8. Régóta vagyunk barátok, de még sosem láttam a szüleit.

We are friends for a long time, but I never saw his parents yet.

További ajánlott fórumok:


Minden jog fenntartva © 2005-2024, www.hoxa.hu
Kapcsolat, impresszum | Felhasználói szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | Facebook