Főoldal » Fórumok » Hobbi & Otthon fórumok » Hogyan olvassunk idegen nyelven hatákonyan? fórum

Hogyan olvassunk idegen nyelven hatákonyan? (beszélgetős fórum)


2015. nov. 13. 12:33
Köszönöm szépen mindenkinek.
9. 4975ebdc2f (válaszként erre: 1. - Insecure)
2015. nov. 13. 12:08
Igaza van az elottem szólónak.Én a magam részéről hangoskonyvben utazom mert arra van idom.Telefonomon vannak fenn az általam szeretett Jane Austin, és Agatha Cristie .Láttam olvastam oket 4-5 alkalommal .Igy konnyebb a megértés.Angolbol kicsivel kozépfok felett járok.45 éves vagyok .Intenziven egy éve tanulom az angolt.Másik kedvenc , dalszovegeket forditok magamnak , igyekszem minél szebbre müvészire ...
2015. nov. 13. 11:38
Ha oldalanként 0-5 ismeretlen szót találsz, az azt jelenti, hogy nagyon jó a nyelvtudásod, és szótár nélkül is majdnem teljesen boldogulsz. Nekem is az a tapasztalatom, hogy felesleges mindent kiszótárazni, mert nagyon elveszi az ember idejét és lelkesedését. Úgy jó olvasni, hogy mikor többedszerre botlasz bele ugyanabba az ismeretlen szóba, akkor megpróbálod kikövetkeztetni a szövegből a jelentését, és ha nagyon nem megy ÉS nagyon zavarja a megértést, AKKOR azt az egyet kikeresed a szótárból. Így valószínűleg sokkal ritkábban veszed elő a szótárt, mint eddig. Ha nem értesz minden szót, de az olvasnivalót rendesen érted, az teljesen rendben van. Lomb Kató (a 16 nyelvű tolmács) írta, hogy ha krimit olvasol, teljesen mindegy, hogy a detektív tölgyfa vagy bükkfa mögül lesi a gyanúsítottat, ezek azok a szavak, amiket ha nem is tudsz pontosan, nem zavarják a megértést, nyugodtan lehet továbbmenni.
7. csgybzs (válaszként erre: 5. - Trapiti)
2015. nov. 13. 10:56

Jaja, a felezett kisfüzet, macskakaparással... fúj, de utáltam.


Igen, most már én is így bővítem a szókincset. Bár elég fura szavakat vágok csípőből, a tegnap például az anyaméhre vágtam rá a megoldást, de hát ez van, hátha majd ez is kell... :D


Én még próbálkozom a szótanuló kártyákkal is, de a filmnézés/olvasás/hallgatás szerintem sokkal jobb és tartósabb. Csak sokkal több időt kell beleinvesztálni.

De végülis az anyanyelvünket sem szótárfüzetből tanultuk meg, és 3 év alatt perfekt lett, szóval.. semmi nincs veszve! :D

2015. nov. 13. 10:02
Köszönöm a hasznos tanácsokat, megfogadom őket. Mindenki egyet ért abban, hogy nem szótárazunk. Meggyőztetek, köszönöm :)
5. trapiti (válaszként erre: 3. - Csgybzs)
2015. nov. 13. 09:57
Bennem is megvolt ez a beidegződés, hogy szótárazni kellene, vagy szótanuló kártyákat gyártani stb. de belekezdek lelkesen aztán abbamarad... szavakat ezáltal egyáltalán nem tanulok, a nyelvtanulási céllal olvasott szövekegből persze kiszótárazom amit nem ismerek, az összes alakjával, ragozásával együtt, de aztán nem tanulom abban a formában mint ahogy anno gimiben egy szódolgozat előtt... előveszem többször a szövegeket, amire megint nem emlékszem azt megnézem, és addig olvasom újra és újra amíg nem fogynak el az ismeretlen szavak :) Szókincs aktivizálására nekem a szövegek tartalmának önálló elmondása vált be leginkább...
4. trapiti (válaszként erre: 1. - Insecure)
2015. nov. 13. 09:53

Én norvégul olvasok regényeket, és tudatosan nem használok szótárt hozzá. Eleinte nehéz volt, mert 2-3x is át kellett olvasnom hogy értsem a jelentését, de mostanra sokkal könnyebb. Szótárt a nyelvtanuláshoz használt szövegeknél, nyelvkönyvnél stb. használok, regénynél nem. Sokat elvesz az olvasás élményéből.

Ha nem szótárazgat állandóan az ember, előbb-utóbb azon kapja magát, hogy nem fordít magában sem, hanem csak olvas és érti. Sokszor el is feledkezem róla hogy nem magyarul olvasok, pedig még nem olyan régen tanulom a nyelvet, erős középfoknál tartok. Egyszer olvastam erről egy cikket, ahol éppen ezt taglalták, hogy nem érdemes szótárazással megszakítani az olvasást, akkor is felszedi az ember a szavakat, kifejezéseket, ha nem ír ki oldalanként ötöt... Amit én tapasztalok, teljesen egybevág ezzel.


A lányom 8 éves, Norvégiában kezdte az iskolát akkor nulla nyelvtudással, ez a második teljes tanéve, harmadik osztályba jár. Olvas rendszeresen könyveket magyarul és norvégul is. Norvégul nála is az a leghatékonyabb hogy csak akkor fordítjuk le magyarra egy szó jelentését ha nagyon nem érti a mondatot ill. nem tudja a szövegkörnyezetből kikövetkeztetni. Mostanra szinte egyáltalán nincs ilyen nála sem.

3. csgybzs (válaszként erre: 1. - Insecure)
2015. nov. 13. 09:50

Szerintem szótár nélkül. Nekem bőven több oldalanként 5-10 szónál az ismeretlen, de így is bármelyik könyv tartalmát vissza tudom mondani magyarul.

Fordítani magamban egyáltalán nem szoktam, ezt nem is értem. Ha érted a nyelvet, akkor az adott nyelven érted, nem kell fordítani.

Én a legritkább esetben szótárazok, a legtöbb szó ismétlés során a szövegkörnyezetből értelmezve raktározódik el.

Férjem valamelyik este szótanuló kártyákkal szórakozott, kérdezgetett csak úgy szavakat, hogy tudom-e, és simán rávágtam, pedig nem szótárazással tanultam meg.

Csak lazán, az olvasás legyen élmény, ha olyan jó vagy, hogy ennyire minimális az idegen szó, akkor szerintem kár ilyesmivel maszatolni. Élvezd!


Szókincsfejlesztésre pedig használd szerintem a Quizlet nevű online progit. Nagyon jó!

2. a360345bdd (válaszként erre: 1. - Insecure)
2015. nov. 13. 09:48

Az olvasással nem tudsz szavakat felvenni, épp azért mert van olyan mondat, amit akkor is értesz, ha egy-két szót nem ismersz.


Szavakat mondatokkal lehet tanulni, és beszélgető partnerrel :)


De remélem valaki más, majd ad hasznosabb tanácsot :)

2015. nov. 13. 09:27

Sziasztok! Egy ideje angol nyelven regényeket olvasok. Van egy e-bookom amin elérhető egy egynyelvű szótár, így ha valamilyen szót nem ismerek megnézem. Ez oldalanként 0-5 szóig terjed általában. Sajnos akkor is megnézem, ha egyébként anélkül is értem a mondatot. Szerintem rossz ez a gyakorlatom, nagyon lelassít és hajlamossá tesz arra, hogy magyarra fordítsam a szöveget illetve hosszan elidőzzek rajta, többször is elolvassak egy mondatot. A szöveget akkor is értem, ha csak lazán olvasom, előfordul egy két szó amit nem ismerek, de ez a megértést általában nem befolyásolja.

Most általában naponta 2-3 szót kiszótárazok amit az egynyelvűben megnéztem és emlékszem rá, de szerintem ezt akkor is meg tudnám tenni, ha csak lazán olvasnék.

Fontos nekem, hogy fejlesszem a szókincsem, tehát, hogy felvegyek szavakat az általam olvasott könyvből.

Szóval a kérdésem: hogyan olvassak? egynyelvűzve mindent megnézve vagy lazán később pár szót kiszótárazva?

Amúgy nem használom semmire a nyelvet, itthon élek, munkámhoz nem kell, csak hobbi.

További ajánlott fórumok:


Minden jog fenntartva © 2005-2024, www.hoxa.hu
Kapcsolat, impresszum | Felhasználói szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | Facebook