2010 novemberi babát várók (beszélgetés)
Igen, ez fontos, nekem nagyon!:-)
Remélem majd nem csuklik össze, ahogy az ő apja az ő születésénél.:-)
29. héten 1250gramm, abból lesz 3800gramm?
Itt nem mondanak ilyet, jobb is, és ez beszokott jönni, valós a születéskor mért súly, az ekkor jósolttal?
Nekem 1185gramm volt 29. héten, akkor számíthatok olyan 3600 gramm körül biztosan, nem?
Igen, ezért kérdeztem, mert azt hittem, van, akinek doki mondta.
Szerintetek hogy van az, hogy a gyerekem a fele UH eredményével nagyobb, a másik felével kisebb a koránál? Ilyen pontatlan lenne az UH? 4 adatból 2 nagyobbnak mutatja, 2 kisebbnek. Azt tudom, hogy a combija hosszú. :)
Már 1 éve itt vagyok fixen, otthoni tb-m már nincs.
Ha haza megyek szülni, apuka nem tud jönni velem, mert dolgoznia kell a kis családjának, ha velem van Magyarországon, nincs ki keressen, ördögi kör.
Egyedül szülni nélküle, és babával jönni vissza, csak hónapok múlva esélyes, papírokat intézni, babának útlevél.....nem, kizárt.
Nem lenne a nevén a baba, görög házassági levél otthon nem jó, hitelesíttetni kell...áá, nem is folytatom.
Köszönjük, próbáltunk olyan nevet találni, ami otthon is van.
AC = haskörfogat
AD = has-átmérő
APAD = a has hosszanti irányú átmérője,
APD = gerinctől a hasfalig mért távolság
APTD = a has kereszt irányú átmérője
BPD = biparietális átmérő. két halánték közti távolság
CRL = fejtető-far hosszúság (ülőmagasságnak is hívják)
FIB = szárkapocscsont
Fl vagy FL = combcsont hossza
FRO/OFD = a koponya hosszanti átmérője (tarkó-homlok távolság)
Gest. hét terhességi hét
HC = fejkörfogat
HU/HUM = felkarcsont hossza
NT= nyakiredő vastagság
OFD homlok és tarkó közti távolság
RAD = alkarcsont hossza
SD = standard deviációk (az életkori átlagtól való eltérések)
THQ/TTD/TAD = mellkas átmérő
TIB = sípcsont
YS = szikhólyag
nem irigyellek. esélyed sem volt itthon szülni? vagy nem akartál?
nagyon szép neve lesz :)
Görögországban, annak is az északi részén.
A nyelvet megértem, de beszélni annyira nem, pláne nem ilyen nőgyógyászatos, szüléses témát.
Angolul, németül beszélek.
Volt 1 dokim félidőig, aki csak görögül beszélt, első alkalommal anyóssal voltam, szinte semmit nem fordított nekem, ez után már csak a párommal mentem.
Közben voltam otthon is,látott hazai doki is.
Majd találtunk egy másik dokit, aki beszél angolul, így már jobb.
Csak bonyolult a TB rendszer, így ennél a dokinál nem tudnék szülni, csak ha a magán klinikára megyek, ahol dolgozik, az meg azért elég húzós, a maga alap 2000 eurójával, majd erre jön rá minden plusz költség, mint érzéstelenítés...stb.
Magánrendelésére járok, mert a kórházban ő nem dolgozik, mondom bonyolult itt minden, sokszor már én sem értem.
Első baba, kislány, Margarita lesz a neve.
Például itt nem voltam terheléses cukorvizsgálaton, nem vizsgált a doki meg, csak uh-t néz mindig.
Nincs védőnő,nincs szülésre felkészítő, semmi.
Bpd 83
HC 280
AC 260
FL vagy mi 57
nem tudom ezek mit jelentenek. DE REMÉLEM ÉSZREVETTE VOLNA HA GOND VAN