Mi németül az: "Üljetek le gyerekek!"? (tudásbázis kérdés)
15. szimre (válaszként erre: 14. - Pmjudit)
2009. márc. 15. 21:58
Nem kötelező, de az udvariasság és a jó modor megkívánja.
"Nehmen Sie Platz, meine Damen und Herren, bitte!"
Ti.: nem parancsolom, hogy tedd le a segg(íts kimondani, melyik testrész)edet, hanem kérlek rá. Ezt jelentené a gyöngéd "bitte".
14. pmjudit (válaszként erre: 13. - Szimre)
2009. márc. 15. 21:05
A magázó formánál kell a "bitte"!
13. szimre (válaszként erre: 8. - Ad04b33206)
2009. márc. 15. 20:49
Persze, hogy nem kell (ill. nem kötelező) a "bitte" használata. De szerintem sokkal szebben, elegánsabban hangzik.
Még a "Nehmen Sie Platz" formulábam is kötelezően érzem a "bitte"-t....
12. fadigflo (válaszként erre: 8. - Ad04b33206)
2009. márc. 15. 20:43
Akkor jó. Ér valamit a nyelvtudásom :)
11. szimre (válaszként erre: 8. - Ad04b33206)
2009. márc. 15. 20:38
De a vessző kimaradt.
10. pmjudit (válaszként erre: 2. - Fadigflo)
2009. márc. 15. 19:55
Pontosan!
9. ad04b33206
2009. márc. 15. 19:51
Setzt. Bocsi a "t" lemaradt
8. ad04b33206 (válaszként erre: 2. - Fadigflo)
2009. márc. 15. 18:52
pontosan igy mondjak. Setz euch Kinder! Felszolito modban nem kell "bitte",
7. szimre
2009. márc. 15. 17:54
Esetleg: Nimmt Platz, Kinder!
6. álommanó
2009. márc. 15. 17:50
Szerintem ha "bitte" nélkül mondod, tehát Setzt euch! akkor is megfelelő (nekünk mindig így mondta a tanár)
5. fadigflo
2009. márc. 15. 17:49
Szívesen :)
4. Gummy
2009. márc. 15. 17:48
Köszi szépen!
3. fadigflo
2009. márc. 15. 17:48
Bár a Kinderes részben nem vagyok biztos.
Én úgy mondanám, üljetek le, kérlek:
Setzt euch, bitte.
2. fadigflo
2009. márc. 15. 17:47
Setzt euch, Kinder !
1. Gummy
2009. márc. 15. 17:45
Mi németül az: "Üljetek le gyerekek!"?