Főoldal » Fórumok » Egyéb témák » Angol-magyar / magyar-angol fordításban segítene valaki? fórum

Angol-magyar / magyar-angol fordításban segítene valaki? (beszélgetős fórum)

❮❮ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... ❯❯
2015. nov. 10. 23:58

Angolul hogy mondják azt hogy valakit újraélesztettek? Pl. A nővéremet újraélesztették.


Köszönöm.

997. b5747f942b (válaszként erre: 996. - Mokus85)
2015. okt. 18. 00:38
Köszönöm.
996. Mokus85 (válaszként erre: 995. - B5747f942b)
2015. okt. 17. 20:23

Kb fordításba(biztos van aki jobban is tudja):


"Ez az én természetem,hogy kedves, gyengéd és szeretetteljes legyek.

De tudd ezt;

Mikor a barátaim, családom és a szívem védelme a tét.(nem tök pontos fordítás de ez a lényege)

Ne tréfálj velem! (amúgy az szerintem "trifle" akart lenni)

Mert én szintén lehetek a legerősebb/leghatalmasabb és könyörtelenebb lény, akivel valaha találkozni fogsz."

2015. okt. 17. 19:16

" It is my nature to be kind,gentle,and loving.

But know this ;

When it comes to matters of protecting my friends,my family,

and my heart.

Do not triffel with me !

For I am also the most powerful and relentless creature

you will ever know."

2015. okt. 17. 19:15
Angolról magyarra lefordítaná valaki?
993. 3a5c305959 (válaszként erre: 992. - 3a5c305959)
2015. márc. 17. 01:15
Kulonoranak forditja a fordito, de ez teves. Nalunk vannak olyan tutorialok angolbol meg matekbol az egyetemen amik 5-6 orabol allnak es minden heten van egy. Fel lehet ra iratkozni akarkinek, akarmilyen szakrol vagy evfolyamrol. Szoval mint egy szakkor pontosan.
992. 3a5c305959 (válaszként erre: 985. - 1975V)
2015. márc. 17. 01:10
Szerintem tutorial.
991. 1975V
2015. febr. 5. 15:46
Köszönöm.
990. AnNaA (válaszként erre: 985. - 1975V)
2015. febr. 5. 09:38
Study group szerintem is.
989. gilmores (válaszként erre: 985. - 1975V)
2015. febr. 4. 21:02
club :)
2015. febr. 4. 20:39
Bár fordítóba beírtam és Science project-et irt de szerintem az nem jó 😊
2015. febr. 4. 20:36
Facultation szerintem
2015. febr. 4. 20:26
Study Group
985. 1975V
2015. febr. 4. 20:24
Mi a szakkör angolul?
984. Dodi44 (válaszként erre: 983. - Dodi44)
2015. jan. 3. 01:31

Mas hasonlat; Mondani valoja, ertelme ugyan az, de inkabb alltalanositva. Az elozo mondataid utalhatnak a ket hasonlat, kifelyezes hasznalata helyessegere:

Arter all, I am just a grain of sand in the Sahara Desert

983. Dodi44 (válaszként erre: 966. - Virag32)
2015. jan. 3. 01:22

After all, I am just a nobody.

(persze, roviditheto is...)

982. SzánI. (válaszként erre: 974. - 81ab076f1a)
2015. jan. 3. 01:12
:D ez komolyan hangzik. Ez egy pénisz ráolvasás. Magyarul szerintem ilyesmi lehet kicsi erő Gyere elő. ;D
981. szecsilla (válaszként erre: 980. - Nátháska)
2014. máj. 27. 12:36
Nagyon szívesen :)
980. Nátháska (válaszként erre: 979. - Szecsilla)
2014. máj. 27. 09:42

Hogy ez nem jutott eszembe?!

Köszönöm szépen! :)

979. szecsilla (válaszként erre: 978. - Nátháska)
2014. máj. 27. 08:41
Musicals?
2014. máj. 27. 08:39

Sziasztok!

Mondatkiegészítésként egy szóra lenne szükségem, de egyszerűen nem jut eszembe.

We go to ___ because we love the theatre and singing.

A hiányzó szó M-betűvel kezdődik, és 8 betűből áll.

977. Annie1130 (válaszként erre: 976. - 81ab076f1a)
2014. ápr. 28. 18:40
Nincs mit, de ez nem szleng...
976. 81ab076f1a (válaszként erre: 975. - Annie1130)
2014. ápr. 28. 18:04
Köszi, külön külön én is össze tudtam rakni, csak szlengben nem vagyok otthon, csak ennyi az egész szöveg. Azért köszi.
975. Annie1130 (válaszként erre: 974. - 81ab076f1a)
2014. ápr. 28. 14:23

A "hurry back" az "siess vissza", a "this power", pedig "ez az erő".


Összerakva nem sok értelme van angolul. Biztos, hogy nem folytatódik valahogy a mondat?

2014. ápr. 27. 21:05

Sziasztok!


Meg tudnátok mondani, mit jelent a "Hurry back this power" kifejezés?


Köszi

973. Ladybug4 (válaszként erre: 972. - Roos)
2014. ápr. 24. 21:44
Thanks for the photo sent by a friend.
972. Roos
2014. ápr. 24. 17:49
Lehet nem kéne ezért egy kérdést kiírni,de nekem nagyon fontos lenne.Az úgy jó,hogy thanks for a photo to a friend?
971. Annie1130 (válaszként erre: 970. - 45b4ec3330)
2014. ápr. 20. 19:53
Pig killing feast
2014. ápr. 20. 19:15
Angol órára készítek előadást a magyar hagyományos ételekről, van-e a disznótorosnak angol megfelelője?
969. 0f9b4c01e1 (válaszként erre: 968. - Regin_a)
2014. márc. 9. 17:51
segítek. küldtem a címemet priviben.
❮❮ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... ❯❯

További ajánlott fórumok:


Minden jog fenntartva © 2005-2024, www.hoxa.hu
Kapcsolat, impresszum | Felhasználói szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | Facebook