Házasságkötés külföldi állampolgárral (beszélgetős fórum)
Nekünk ilyen nem volt.
A te papírjaidat kell ott lefordítani, hisz ott akartok összeházasodni.
Magyarországról csak azt az igazolást kell kikérned, hogy még nem vagy házas. Majd az olasz-magyar konzulátuson Olaszországban kikérni a tanúsítványt (csatolva az előző papír fordítását), ami szerint nincs akadálya a házasságkötésnek.
Legalábbis nálunk ez volt a séma.
Sziasztok!
En erdeklodnek, hogy az irani szarmazasu baratommal szeretnenk osszehazasodni angliaban, kesobbiekben szeretnenk magyarorszagra menni, hogyan tudjuk magyarorszagon ervenyesiteni az itteni hazassagunkat?
Én ott kötöttem 3 éve.
Ha EU-s, mindenhol ugyanazt kérik...
sziasztok
aki tudd irjon kérlem!!
én abban helyzetben vagyok jelenleg hollandiában élek a párommal aki marokan arab szarmazasu. szeretnenk hazasodni de nem tudjuk pontosansan mit hogyan a vizuma 1 honapon belul lejar tehat elmeletileg mindenkepp haza kéne utazon ez vegett de a napokban olvastam a neten hogyha hazassagot kotnek vele it majd ezt en honositanam otthon nem kell neki mert magyar allampolgarnak szamit. igaz lehet ez? aki tud rola valamit az irjon.
Annyit tudok, hogy megnézzük esetleg az uniós - nem uniós állampolgárok közötti szabályokat.
Mi most mindketten Magyarországon élünk.
Tegnap amit kérdeztek tőlem, hogy a leendőbelimnek munkavállalói engedélye vagy tartózkodási engedélye van-e. Amúgy ha a kedvesed orosz állampolgár, akkor próbáljatok érdeklődni az orosz-magyar nagykövetségen. Ott biztosan jobban tudják, hogy mi a helyzet. Sőt lehet egyszerűbb a magyarországi házasságkötés. Az orosz - magyar követségen meg beszélnek magyarul is.
Remélem sikerül találnotok valami megoldást.
"Szerintem a legegyszerűbb, ha bemegy az orosz-észt konzulátusra, és megkérdezi ott."
Meg tudod kérni az észt fiut, hogy megkérdi nekem ezeket?
1. ha elveszem feleségul, akkor kap a magyar férje után házastársi vizumot Angliába? (mivel ott élek)
2. hogy tudom elvenni ot? Magyarországon, észtországban, vagy akárhol?
Én kint élek angliában, innen nem egyszeru ezt leszervezni. sajna oroszul meg nem beszélek, hogy odatelefonáljak az észt-orosz kovetségre...
sem észtul:-/
Igen. voltunk bent a polgármesteri hivatalban. Olyat kérdeztek, hogy tartózkodási vagy munkavállalási engedéllyel van-e itt, illetve, kell az eredeti anyakönyvi kivonat - hitelesen forditva, és a tanusitvány. Holnap ir a követségre, hogy elég, ha tőlük kéri, vagy el kell-e utaznia észtországba. Mindenesetre elég sokba fog kerülni, és kicsivel több u tána járás.
Ha megvannak a hitelesen leforditott papirok, akkor utána vissza kell menni az anyakönyvezetőhöz, be kell vinni a papirjainkat, ők elküldik a "megyéhez" ami nem tudom mit jelent, gondolom a megyei tanács vagy nem tudom. Onnan fogunk kapni engedélyt, azzal vissza kell ballagni az ak. vezetőhöz és akkor lesz meg a hivatalos bejelentés. Onnantól számitva kegyeg a harminc nap.
Így van, de nemcsak a hajadon/nőtlen tanúsítványt kell lefordíttatni, hanem az anyakönyvi kivonatát is.
Többet én sem tudnék mondani, nekem uniós a férjem is, én is.
Szia!
Ahogy olvastam a neten, tanusítvány kell itt magyarországon, hogy a te párod nem házas. Azt kell hitelesen lefordíttatni és bevinni az anyakönyvvezetőnek. HOlnap talán okosabb leszek, mert ma megyünk az anyakönyvvezetőhöz.
Szerintem az állampolgárság a mérvadó. Mi azért Moo-n házasodnánk, mert itt él még két évig.
Én egy észt fiúval szeretnék házasságot kötni magyarországon. Az talán egyszerűbb. Szerintem a legegyszerűbb, ha bemegy az orosz-észt konzulátusra, és megkérdezi ott. Illetve te megkérdezheted a magyar - észt konzulátuson, hogy ilyenkor mi a teendő. Nincs lehetőség, hogy észtországban állampolgárságot kapjon? Mert akkor a lehetőség sokkal egyszerűbb, ugyanis akkor már uniós állampolgár lenne.
Ma megyünk itt magyarországon az anyakönyvvezetőhöz, utána el tudom mondani, de csak az észt - magyar történetet. REmélem sikerül megoldani!
Szia
Sziasztok!
Angliában magyar-orosz házasság miképpen lehetséges?
Angliában élek 10 hónapja, magyar állampolgár vagyok.
Barátnőm oroszban szuletett, de észtországban él.
Anlgliában lakott már 3 évet, de nem kapott vizumot legutobb, igy most 1 honapja kulon kell élnunk.
Ő Észtországban, én itt Angliában...
Észtország unios tag, akár magyarország, de oroszország nem!
Hogy tudunk összeházasodni Angliában, vagy magyarországon, vagy Észtországban?
Illetve ha összeházasodunk akkor kap-e vizumot az uj torvények szerint?
Vagy adjuk be a vizumkérelmet is, fizessuk be az illetékeket?
koszi:
N
Sziasztok!
Én is hasonló cipőben járok, az én párom angol és mi jövőre szeretnénk összeházasodni Magyarországon.
Ezzek kapcsolatban ezek a kérdések merültek fel bennem:
- igaz, hogy az angol fél születési anyakönyvi kivonatát is hitelesítenie kell a külföldi (jelent esetben angol) hatóságnak? Ha igen, akkor gondolom nemcsak magát a születési anyakönyvi kivonatot kell lefordíttatni, hanem a hitelesítést is.
- az angol hatóságok által kiállított tanúsítványnak abban az időpontban kell még érvényesnek lennie amikor az anyakönyvvezetőnek bejelentjük a dolgot, vagy még az esküvő időpontjában is?
- gondolom, hogy amikor először felkeressük az anyakönyvvezetőt, akkor érdemes már az egész "pakkot" vinni (doksik, fordítások stb.)?
- ha időközben bejelentem a magyar hatóságoknak, hogy az állandó lakcímem már itt van Angliában, akkor nekem a hajadon státuszomról Angliában kell a tanusítványt kiállíttatni, vagy Magyarországon? Tehát a lakóhely a mérvadó ennél a kérdésnél vagy pedig az állampolgárság?
Ha valaki tud ezekre válaszolni, vagy ha valaki hasonló cipőben jár, hogy totál káosznak érzi az egészet és fogalma sincs, hogy mit mikor és hogyan lenne érdemes időzíteni, az írjon és legyünk együtt tanácstalanok :))
Köszi és további szép napot mindenkinek!
Ez érvényes mindegyikre:
Nem magyar állampolgár magyarországi házasságkötése
I. Ügyintézési tudnivaló:
A nemzetközi magánjogról szóló 1979. évi 13. törvényerejű rendelet (a továbbiakban: Nmjt.) 38. § (1) bekezdésében foglaltak szerint, ha nem magyar állampolgár (külföldi, vagy külföldön élő hontalan) kíván Magyarországon házasságot kötni, igazolnia kell, hogy házasságkötése személyes joga szerint nem ütközik akadályba. A személyes jog annak az államnak a joga, amelynek a házasuló a házasságkötés időpontjában állampolgára, hontalan esetében pedig a lakóhelye szerinti állam joga.
Az Nmjt. alapján a házasság érvényességének anyagi jogi feltételeit a házasulóknak a házasságkötés idején fennálló közös személyes joga szerint kell elbírálni. A házasulók személyes joga főszabályként az állampolgárságuk szerinti jog. Amennyiben a házasulók személyes joga különböző, a házasság csak akkor érvényes, ha annak anyagi jogi feltételei mindkét házasuló személyes joga szerint megvannak.
A Magyarországon lakóhellyel rendelkező hontalan és menekült személyeknek személyes joga a magyar jog. Esetükben tanúsítvány beszerzése nem szükséges, nem kell vizsgálni, hogy a házasság a másik állampolgárság, vagy a származási hely jogának is megfelel-e.
A házasságot Magyarországon nem lehet megkötni, ha a házasságkötésnek a magyar jog szerint elháríthatatlan akadálya van.
A külföldi állampolgár bejelentheti házasságkötési szándékát a magyar féllel a tervezett házasságkötés helye szerint illetékes anyakönyvvezető előtt személyesen, amelyről jegyzőkönyv készül, vagy hazája illetékes hatósága (közjegyző, anyakönyvvezető) előtt tett és hitelesített, hiteles magyar nyelvű fordítással ellátott nyilatkozatban írásban is. Ennek a nyilatkozatnak mindazokat az adatokat tartalmaznia kell, amelyek a magyarországi házasságkötéshez szükségesek.
A külföldi állampolgár házasulónak csatolnia kell
a hazai anyakönyvi hatósága (az országok belső szabályozásától függően: anyakönyvvezető, külképviseleti hatóság stb.) által kiállított igazolást (tanúsítványt), amely szerint az érintett személyes joga alapján Magyarországon tervezett házasságkötésének semmilyen törvényes akadálya nincs.
A tanúsítvány
egy közokirat, melyet a külföldi állam arra feljogosított szerve (anyakönyvvezető, közjegyző, Külügyminisztérium stb.) ad ki, igazolva a hatóság által a külföldi fél személyi adatait, lakóhelyét, állampolgárságát, családi állapotát és azt, hogy a külföldi házasulónak a magyar házasulóval (itt fel kell sorolni a magyar fél adatait is) való házasságkötése az adott külföldi állam joga szerint nem ütközik akadályba.
A nem magyar állampolgárságú házasuló által bemutatott idegen nyelvű okiratokat hiteles magyar nyelvű fordítással ellátva kell bemutatni.
A fordítás csak akkor minősül hitelesnek, ha a fordító a magyar nyelvű fordítást az eredeti okirattal – attól elválaszthatatlan módon – összefűzi. A fénymásolat akkor felel meg a közokiratokra vonatkozó előírásoknak, ha annak az eredeti okirattal való egyezőségét az arra feljogosított szerv (fordító, közjegyző) a fénymásolaton hitelesíti. Hiteles fordítást Magyarországon az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Rt. (OFFI) készíthet. Hitelesnek kell elfogadni továbbá a fordítást, ha azt a magyar külképviseleti hatóság végezte, vagy a más által készített fordítást az OFFI, illetve a külképviselet hitelesítette. A külföldi államok fordító irodái, közjegyzői, külképviseleti hatóságai, tolmácsai által készített fordítás akkor hiteles, ha a külföldi állammal kötött kétoldalú jogsegélyegyezmény rendelkezik az okiratok kölcsönös elfogadhatóságáról, feltéve, hogy az okiratból megállapítható, hogy a fordítást ügykörén belül az erre felhatalmazott külföldi szerv vagy személy készítette. Ellenkező esetben a külföldön készített fordítás csak akkor fogadható el, ha azt az OFFI vagy a magyar külképviseleti hatóság hitelesítette.
A külföldön kiállított közokirat, illetőleg külföldi bíróság, közigazgatási szerv, közjegyző vagy egyéb közhitelességgel felruházott személy által hitelesített magánokirat a magyar törvény szerinti bizonyító erővel csak akkor rendelkezik, ha azt a kiállítás helye szerinti államban működő magyar külképviseleti hatóság diplomáciai felülhitelesítéssel látta el. Ez alól csak az adott ügyre vonatkozó jogszabály, nemzetközi szerződés, vagy viszonossági gyakorlat alapján tehető kivétel.
A tanúsítvány az abban feltüntetett érvényességi ideig, illetve, ha érvényességi időt nem tartalmaz, akkor a kiállítástól számított hat hónapig fogadható el.
Alkalmazandó jogszabályok
o 1979. évi 13. tvr. a nemzetközi magánjogról,
o 1982. évi 17. tvr. az anyakönyvekről, a házasságkötési eljárásról és a névviselésről,
o 2004. évi CXL. törvény a közigazgatási hatósági eljárás és szolgáltatás általános szabályairól,
o 1990. évi XCIII. törvény az illetékekről,
o 1973. évi 11. tvr. a külföldön felhasználásra kerülő közokiratok diplomáciai hitelesítésének (felülhitelesítésének) mellőzéséről Hágában, 1961. október 5. napján kötött egyezmény kihirdetéséről),
o 24/1986. (VI. 26.) MT rend. a szakfordításról és tolmácsolásról.
II. Az eljárás menete
Bejelentés:
A tanúsítvány birtokában annál az anyakönyvvezetőnél kell bejelenteni a házasságkötési szándékot, ahol a házasságot megkötni tervezik, s a szóbeli bejelentésről jegyzőkönyv készül.
Nem magyar állampolgár, illetve a külföldön élő magyar állampolgár esetén a házasulók egyike a házassági szándékát az illetékes külföldi hatóság (közjegyző, anyakönyvvezető), illetve az illetékes magyar konzuli tisztviselő előtt tett, hitelesített és hiteles magyar nyelvű fordítással ellátott nyilatkozatával írásban is bejelentheti.
Az anyakönyvvezető az iratokat a jegyzőkönyvvel együtt elbírálásra felterjeszti az illetékes regionális államigazgatási hivatalhoz, illetve kirendeltségéhez (a továbbiakban: felettes szerv).
A házasság akkor köthető meg, ha
a felettes szerv leirata szerint a becsatolt külföldi okiratok a magyarországi házasságkötéshez megfelelőek. A házasságkötés legkorábbi időpontjára vonatkozó harmincnapos várakozási határidőt az anyakönyvvezető valamennyi irat, valamint a felettes szerv nyilatkozata beérkezésétől számítja.
Nyelvhasználat:
A házasuló az eljárás során anyanyelvét használhatja. Ha a házasuló a magyar nyelvet nem beszéli, illetve az anyakönyvvezető a házasuló által beszélt idegen nyelvet nem érti, tolmácsot kell alkalmazni. Tolmácsról a házasulók gondoskodnak. Nem lehet tolmács a házasuló, illetve a házasuló egyenesági rokona. A jegyzőkönyvben azt a tényt is fel kell tüntetni, hogy a külföldi házasuló a magyar nyelvet érti és beszéli.
III. Az eljárás illeték, illetve díjköteles-e
Az alapeljárás illetékmentes, viszont az okiratok beszerzésének és magyar nyelvre történő lefordításának költsége minden esetben a házasulókat terheli.
Kedves Fórumozók!
segítségeteket, tanácsotokat szeretném kérni az alábbi helyzetben.
Párom nigériai állampolgár, és házasságot szeretnénk kötni Magyarországon.
azonban a vízuma lejárt. tudtok valamilyen lehetőséget hogy itt maradjon és az esküvő megtörténhessen? esetleg valamilyen családi okra hivatkozva elkerülhető-e hogy vissza kelljen utaznia nigériába megújjítani a vízumot? kisfiunk most 4 hónapos.
ha tudtok valamilyen tanácsot, kérlek segítsetek.
További ajánlott fórumok:
- Külföldi állampolgárral kötendő házasság esetén melyik iratot kell magyarra fordíttatni az alábbi esetben?
- Külföldi állampolgárságú apa lemondatása a gyerekről
- Vízum külföldi állampolgárnak
- Volt már valakinek külföldi állampolgár az esküvői tanúja? Mi a menete a dolognak? A tanú papírjait is le kell fordíttatni?
- Hogyan szerezhet külföldi állampolgár vízumot Magyarországra?
- Külföldi állampolgár, hogyan igényelhet Mo-n TB kártyát?